Keine exakte Übersetzung gefunden für سوق الصرف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سوق الصرف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) L'Istanbul Stock Exchange Settlement and Custody Bank Inc. ;
    (و) مصرف سوق صرف اسطنبول للعُهد والتسويات؛
  • Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
    وليس لدى كولومبيا وكالات لتحويل الأموال؛ وتتم هذه المهمة على أيدي وسطاء في سوق الصرف.
  • Les TCM ne peuvent pas être remplacés par d'autres taux
    لا يستعاض عن أسعار الصرف السوقية
  • Le HCR a expliqué que la situation était imputable à l'écart de plus en plus marqué entre des budgets en expansion et les fonds disponibles, au caractère de plus en plus rigide des dépenses de personnel, à la forte concentration des ressources en personnel à Genève et à la faiblesse des dispositifs mis en place pour se prémunir contre les fluctuations de change sur les marchés extérieurs.
    وأوضحت المفوضية أن ذلك الوضع يعزى إلى تزايد التباين بين الميزانيات الموسعة والأموال المتاحة، وتزايد تصلب مصروفات الموظفين، وتركز موارد الموظفين بكثافة في جنيف، وضعف آلية الحماية من تقلبات سوق صرف العملات الأجنبية.
  • Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
    وإلى جانب هذا المجلس، فإن إدارة الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال والرقابة على سوق الصرف الأجنبي والإجراءات التأديبية، التي تتبع المصرف المركزي البرازيلي، تنهض بدور هام في هذه الجهود.
  • Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU.
    وبالنسبة لغير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة.
  • L'Actuaire-conseil a procédé à une analyse de l'incidence d'une modification soudaine de trois paramètres importants - valeur des placements, taux de change et taux d'inflation - et celle-ci a été examinée par le Rapporteur du Comité d'actuaires.
    وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري تحليلا لأثر ثلاثة محددات رئيسية: التغييرات المفاجئة في قيمة الأصول السوقية، وأسعار صرف العملات، ومعدلات التضخم، وراجعه مقرر لجنة الاكتواريين.
  • L'équivalent en euros des contributions acquittées en dollars des États-Unis est calculé au taux de change le plus favorable (normalement le prix d'achat sur le marché) dont le Tribunal peut se prévaloir à la date du paiement.
    يُحسب المعادل باليورو للاشتراكات المدفوعة بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الأفضل المتاح للمحكمة في تاريخ الدفع (عادة سعر صرف السوق).
  • La loi sur la prévention du blanchiment d'argent (Journal officiel de la République fédérale de Yougoslavie, no 53/01) prévoit les mesures et mécanismes que doivent mettre en place toutes les banques et autres institutions financières, les caisses d'épargne, la Banque nationale de Yougoslavie, les agences comptables et de règlements financiers, les compagnies d'assurance, les bourses des valeurs, les agents de change et les autres organismes effectuant des transactions financières.
    ينص قانون منع غسل الأموال الوارد في العدد 53/10 من الجريدة الرسمية على تدابير وإجراءات يتعين أن تطبقها جميع المصارف والمؤسسات المالية الأخرى وهيئات الادخار البريدي، والمصرف الوطني ووكالة الحسابات والمدفوعات، وشركات التأمين وسوق الصرف والسماسرة وسائر الكيانات التي تجري معاملات نقدية.
  • Selon la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, l'économie cubaine a été confrontée à de nouvelles difficultés en 2004; l'instabilité des prix et du marché des devises résultant des nouvelles mesures visant à renforcer l'embargo, annoncées en mai 2004 par le Gouvernement américain.
    وحسبما أفادت به اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد واجه الاقتصاد في عام 2004 تحديات جديدة؛ وشهدت الأسعار وسوق الصرف الأجنبي تقلبات نجمت عن التدابير الجديدة التي أعلنت عنها حكومة الولايات المتحدة في أيار/مايو من ذلك العام من أجل تشديد الحظر.